
问:论文的题目怎么命名
- 答:论文的题目命名方法如下:
1、简洁(题名最好不超过20个汉字)。
2、准确(Accuracy):题名需要准确反映论文的内容,避免文题不符、以大代小、以小代大、以全代偏、以偏代全等。
3、清楚(clarity):题名需要清晰地反映文章的具体内容和特色,并力求简洁有效、重点突出。尽可能将表达核心内容的主题词放在题名开头;慎重使用缩略语和不常用的专业旅改乎术语。
4、可检索(indexibility):最好不用副标题和引题形式的题名,并避免使用化学式、上下标、特殊符号(数字符号、希腊字母等)、公式、代号、专利商标名称等。
5、特效(specificity):题名相当于论文的“标签”,需要展现特殊的“魅力”来吸引读者。在撰写题名时,作者可以问一问自己:我怎样在索引中寻找这篇论文,看到论文的题名后是否会继续往下阅读?
6、在论文的写作中,往往先草拟一个题名,等论文完成后,再拟定题名。拟定题名过程中,可设想几个题名加以选择,也可查歼没阅有关文献,避免与同类论文的题名相似或雷同。
7、邹承鲁院士指出:如果研究结论或者主要发现能够用一句话表明,那么用它作为拆悉论文题名有时可达到醒目、生动的目的。
问:求有关翻译的论文题目= =
- 答:提供一些翻燃滚译方向的论文题目,供参考。
商务合同英汉互译技巧
英文品牌汉译
知识对于翻译的重要性
中英文化差异及其对英汉互译的消极影响
英语广告中修辞手法的应用及其翻译
<<红楼梦>>金陵判词携悄两种译文的比较及评析
从红楼梦诗词翻译看翻译中的文化补偿
关于李后主“虞美人”的3种英译本的鉴赏
跨文化交际与商标翻译
中式菜肴的命名与翻译
浅谈英语电影片名的翻译
英文电影皮隐余片名的翻译策略
英文化妆品广告之美学翻译
数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探
浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性
英语习用语翻译中的等效性研究
论语境在英汉翻译中的作用
浅析英语动画片翻译的基本原则
中英服饰广告的翻译
论英汉翻译中语篇连贯的重要性
论译者的风格与译风
经济英语中的隐喻及其翻译
从翻译的美学角度浅析旅游资料的中英译 - 答:1.解读英陆源颤语长句的翻译密码2.基于关联理论的对英汉、汉英翻译的本质探讨3.浅析大学英语中翻译能力裂历的提早败高策略4.外贸买卖合同中从句的翻译
问:翻译实践报告题目怎么写
- 答:新闻标题作为新闻的重要组成部分之一,不仅揭示新闻主题,提示新闻内容,还起到吸引读者阅读关注的目的。随着 新闻的发展,不少媒体将新闻标题作为超链接在首页单独列出,这更使得标题的内容决定读者是否选择订阅该新闻,也更加凸出了标题的重要性。日本新闻标题的翻译难度较高,它不仅需要译者忠实原文,将作者所想要表达的信息准确传递给读者,还由于版面空间受到一定的限制,需要译者精简词语浓缩信息,更需要译者采用形象生动的语句表达以吸引读者的关注。本篇实践报告选自2016年4月13日-6月16日《每日新闻》社会板块的新闻标题。其中,将含有日语翻译中的部分难点如省略现象、固有名词及同形词等构成的新闻标题摘取出来御锋含作为案例分析。经由3位译者尝试翻译,以奈达的动态翻译理论为指导,通过比较不同的译文版本,进而对上述翻译难点的翻译原则、策略进行总结。对于省略现象,当新闻原文中对该信息有直接补充说明的时候,便可以此为依据,直接参考原文进行翻译。然而当原文中没有直接显示,且该宾语又含有多重含义时,对其具体语义的理解则明显影响到与之搭配的谓语的选择。译者可结合原文中相关上下文,根据原文语境来正确理解原语,从基灶而选出恰当的搭配。对于固有名词如地名、 行政单位设置等已有惯用译法的词汇而言,译者可以采用约定俗成的原则,直接使用原本的译文。而对于片假名形式的固有名词,译者需找到其词源,即该片假名所指代的英语原意,将其与日语词汇比照,确认是否发生语义上的转化偏移。如果不曾有语镇笑义的改动,则其翻译自然由片假名词语转成该英语词语的翻译。对于同形词,在翻译时应留心思考该词是否在原文和译文两种语言中的语义、词组搭配等方面的不同并注重读者的阅读体验,尽量采用与原文效果等同的词组搭配进行翻译。